Pour comprendre cette histoire, il est nécessaire de se rappeler que dans les années 90, il était courant que certains jeux vidéo japonais et d'autres produits audiovisuels asiatiques atteignent l'ouest situé, c'est-à-dire adapté à la culture et aux préférences présumées du public américain et européen, souvent avec des différences entre elles. C'est ainsi que le producteur de Pokémon a reçu la suggestion de Nintendo of America: que Pikachu avait des « gros seins ».
Les informations ne sont pas exactement nouvelles. En fait, il provient d'une interview que Tsunekazu Ishihara, producteur des premières livraisons de la saga et maintenant directeur exécutif de la Pokémon Company, accordé dans le cadre de la promotion de Pokémon Gold Edition / Silver Edition, lancé au Japon en 1999.
Il y a quelques jours, une publication Reddit est devenue virale. « Aujourd'hui, j'ai appris que lorsque Pokémon était situé aux États-Unis, l'équipe de Nintendo of America a proposé une refonte pour Pokémon` `Adorable '', y compris un pikachu similaire à un tigre avec` `Big Breasts ''. Satoru iwata (Nintendo ancien président était dans ces temps intermédiaires. »
Le message dans Reddit a été étiqueté comme un intimidateur et a même été fermé par les modérateurs du sous-référence R / TodayLearned pour « ne pas être vérifiable », mais une enquête sur le jeu moyen japonais * Traduit en anglais par Automaton révèle que, en effet, l'histoire est vraie. La controverse est apparue, en partie, car le mot Mune (« 胸 ») peut être traduit par « torse » et « poitrine ». Contrairement à ce que certains Redditors ont suggéré, que les « gros seins » peuvent ne pas être une erreur de traduction.
« Comme les personnages des chats musicaux »
« Quand j'ai montré Pokémon pour la première fois, ils m'ont dit que c'était trop adorable. L'équipe de Nintendo of America a suggéré leurs propres créations pour les personnages; je ne montrerai ces illustrations à personne pendant la vie, mais ils ressemblaient aux personnages des chats musicaux », a déclaré Ishihara. « Ainsi, par exemple, Pikachu a changé pour un personnage avec la forme d'un chat qui a attiré des gros seins. »
La cuisinière de Pokémon a répondu affirmativement à se demander si ce Pikachu ressemblait aux «filles dans les conventions d'anime». « Oui, exactement, ils m'ont vraiment présenté ce genre de design. Je pensais que c'était intéressant dans le sens d'apprécier ces différences culturelles. Cependant, je ne voulais pas rivaliser sur le marché (étranger) avec ce genre de chose », a conclu Ishihara.
Cependant, le support japonais susmentionné a récupéré une présentation de résultats financiers de 2008 dans lesquels IWATA, alors président de Nintendo, a déclaré que lorsqu'il prenait Pokémon à l'ouest, ils ont montré une image d'un pikachu très musclé. « Les monstres devraient être plus forts et plus redoutables », ont-ils fait valoir de Nintendo of America. Cela ouvre deux possibilités qui quittent l'histoire à conclure: soit la société américaine a soulevé les deux versions de la souris électrique, soit effectivement ce mot japonais, Mune, a été traduit à tort.
